Keine exakte Übersetzung gefunden für إعفاء من الدفع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعفاء من الدفع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La loi prévoit également l'interdiction de la contrainte par corps lorsque l'intéressé produit une attestation de non-imposition fiscale.
    وقال إن القانون ينص، أيضاً، على حظر الإكراه البدني عندما يقدم المعني بالأمر شهادة تثبت إعفاءه من دفع الضرائب.
  • Produits pétroliers d'une valeur de 4,2 millions de dollars fournis à la résidence présidentielle et à des services gouvernementaux en déduction de l'impôt
    منتجات نفطية قيمتها 4.2 مليون دولار تم توريدها للقصر الرئاسي وجهات أخرى مقابل الإعفاء من دفع الضرائب
  • Sous couvert d'exonération accordée aux entreprises, la redevance au titre de l'inspection avant expédition qui aurait dû être versée au Gouvernement n'a pas été payée.
    وقد تم هذا عن طريق منح كيان من الكيانات التجارية إعفاء من دفع رسم التفتيش قبل الشحن الذي كان ينبغي أن يدفع إلى الحكومة.
  • La seconde est l'exonération de l'impôt sur le bénéfice des sociétés accordée pour la part des bénéfices générée par les activités de recherche et de mise au point de logiciels.
    والحافز الثاني هو إعفاء المؤسسات من دفع ضرائب على الأرباح التي تولدها أنشطة البحث وتطوير البرمجيات.
  • Les défendeurs et le Directeur des affaires économiques ont saisi la Cour suprême, faisant valoir que le comportement collusoire pour lequel le tribunal de la concurrence les avait condamnés n'avait pas eu lieu et demandant l'annulation des amendes imposées aux quatre sociétés.
    وقام الطرفان في هذه القضية وهما المدعى عليهم ومكتب المدعي العام الاقتصادي الشيلي بالاستئناف أمام المحكمة العليا، واحتجت الشركات المدعى عليها بأنها لم تتصرف بصورة تواطئية، حسب التهمة التي وجهتها محكمة المنافسة، وطلبت الإعفاء من دفع الغرامات المالية.
  • Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, cet excédent reporté, d'un montant de 64 931 001 dollars, a été réduit de 15 321 728 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها، البالغة 001 931 64 دولار، خفضت تناسبيا بما مجموعه 728 321 15 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
  • Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـــــــترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
  • Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, cet excédent reporté, d'un montant de 64 931 001 dollars, a été réduit de 15 321 728 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا والبالغة 001 931 64 دولار، بما مجموعه 758 321 15 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
  • Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، تناسبيا، بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـــــــترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
  • Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, cet excédent reporté, d'un montant de 64 931 001 dollars, a été réduit de 15 321 728 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994.
    وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها، البالغة 001 931 64 دولار، خفضت تناسبيا بما مجموعه 728 321 15 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.